Auxiliary Verb “to be”

√Ąhnlich wie in der deutschen Sprache gibt es auch in der englischen Sprache so genannte Hilfszeitw√∂rter. Sie hei√üen auf Englisch “auxiliary verbs”. In diesem Artikel geht es um das Hilfszeitverb “to be”. Dieses entspricht dem deutschen Hilfszeitverb “sein”.

Wie im Deutschen wird auch “to be” im Englischen dekliniert (abgewandelt). Hier eine √úbersicht nach Zeiten (Tenses):

“to be” – present simple

Singular (Einzahl)Plural (Mehrzahl)
I am –
Ich bin
We are
Wir sind
You are
Du bist
You are
Ihr seid
He/ She/ It is
Er/ Sie/ Es ist
They are
Sie sind

Hier ein paar Beispiels√§tze mit dem Verb “to be” (Present Simple):

I am from Austria.
Ich bin/ komme aus √Ėsterreich.

You are the one, I was looking for!
Du bist diejenige/ derjenige, nach dem ich schon länger gesucht/ Ausschau gehalten habe!

It is very rainy outside today.
Heute ist es daußen sehr regnerisch.

We are a lot of students and pupils.
Wir sind eine Menge von Studierenden und Sch√ľlerInnen.

You are in a good mood today!
Ihr seid heute gut drauf!

They are a awesome team!
Sie sind ein großartiges Team!

“to be” – past simple

Singular (Einzahl) Plural (Mehrzahl)
I was
Ich war
We were
Wir waren
You were
Du warst
You were
Ihr wart
He/ She/ It was
Er/ Sie/ Es war
They were
Sie waren

Hier ein paar Beispiels√§tze mit dem Verb “to be” (Past Simple):

I was at Tim’s Party yesterday.
Ich war gestern auf Tim’s Party.

I heard you were ill the whole last week.
Ich hörte, dass du die ganze letzte Woche krank warst.

He/ She was very motivated at work last year.
Er/ Sie war letztes Jahr in der Arbeit sehr motiviert.

We were very supised about it.
Wir waren dar√ľber sehr √ľberrascht.

You were in a good mood this morning!
Ihr wart heute fr√ľh gut drauf!

They were a awesome team concerning the last projekt!
Sie waren ein gro√üartiges Team bez√ľglich des letzten Projekts!

Signs for the female article “die” in German

In this blog you will find some hints when to use the female article “die” in German.

If a noun is female like the word “die Schwester” (the sister), you use the article “die”.

  • die Tante – the aunt
  • die Oma – the grandma
  • die Freundin – the girlfriend
  • die Ehefrau – the wife
  • die Stute – the mare (female horse)
  • die Liebhaberin – the (female) enthusiast/ lover

If you find noun words ending on a -e like in the word “die Lampe” (the lamp), you also use the article “die”.

  • die Pflanze – the plant
  • die Kerze – the candle
  • die Katze – the cat

The word ending -schaft in the word “die Eigenschaft” (the feature) is also a hint for the article “die”.

  • die Landschaft – the landscape
  • die Mannschaft – the team
  • die Botschaft – the message / the embassy (two meanings)
  • die Leidenschaft – the passion

… to be contined …

Deutsche Redewendungen

Hier findest du eine Liste mit deutschen Redewendungen.
Here you find a list with German idioms.

am Ball bleibenan einer Sache dranbleiben
ein hei√üer Tippein sehr n√ľtzlicher und hilfreicher Tipp

the German article – der, die, das

One of the biggest problems German learners have with is the German article, although German is very similar to the English language. It has to do, that in German there is not only the article “the”, but three ones, “der – die – das”.

But let’s start with some easy examples:

  • the man – der Mann
  • the woman – die Frau
  • the child – das Kind

Do you see the difference between German and English? In English there exists only the article “the” and in German there are three ones: der – die – das!

What you really should know about the German article:

Every noun in German has an arbitrary article, which you have to learn, but there are some hints, if it is der, die oder das.

Here is a funny song by the tv show “Sesamstra√üe” using the German articles: ūüėõ ūüėõ ūüėõ https://www.youtube.com/watch?v=cDk8iIjxHYM